Vi chiedo di essere abbastanza coraggiosi per aiutarla.
I ask you to have the courage to help her.
Volterai le spalle a quegli uomini coraggiosi per ballare con un criminale?
Turn your back on all those brave men in uniform so you can dance with some criminal?
Soldati coraggiosi per cui possiamo solo provare compassione.
Once brave men who we can do little but feel sorry for.
Tanti altri non sarebbero stati cosi' coraggiosi per farlo.
Like some others ain't brave enough to do.
"Dobbiamo essere abbastanza coraggiosi per fare un passo simile.
We have to be brave enough to take such a step.
E poi... eravamo sicuri come l'inferno e abbastanza coraggiosi per quasi ammazzare un amico.
And yet, We were sure as hell brave enough to nearly kill a friend.
Aiutare gli animali pelosi coraggiosi per superare la p...
Help the brave furry animals to overcome the fear of he...
Schiera i mostri coraggiosi per proteggere il tuo regno!
Deploy brave monsters to protect the kingdom!
Molti di voi avete sperimentato che, quando eravate sufficientemente coraggiosi per parlare di quanto vi era accaduto, nessuno vi ascoltava.
Many of you found that, when you were courageous enough to speak of what happened to you, no one would listen.
Si può essere coraggiosi per affrontare le sfide, ma dovrebbe essere chiaro a voi dove dirigere i vostri sforzi.
You may be courageous to meet challenges but it should be clear to you where to direct your efforts.
E ora dobbiamo solo essere abbastanza coraggiosi per farlo.
And now we just have to be brave enough to do it.
Voi due siete tutto cio' che ha adesso, quindi siate coraggiosi, per lei.
[Grunts] You two are all she has right now, so keep being brave, for her.
Riunite i vostri guerrieri più coraggiosi per affrontare i nostri!
Gather your bravest warriors to face our bravest warriors!
Bisogna essere coraggiosi per agire per il bene del proprio popolo.
It takes a brave man to look beyond himself and act for the good of his people.
Si deve essere molto coraggiosi per sopportare una notizia del genere.
You've got to be pretty brave to handle news like that.
il sole sara' anche calato sulla vecchia Repubblica, ma si potra' avere una nuova liberta', se saremo abbastanza coraggiosi per combattere per essa, oggi.
The sun may have set on the Old Republic, but a new freedom can be won if we are brave enough to fight for it today.
C'e' solo bisogno di essere coraggiosi per resistergli.
It merely requires the courage for us to resist him.
Siamo in grado di battere il nemico con successo solo se siamo abbastanza coraggiosi per combattere con i nemici.
We can beat the enemy successfully only if we are brave enough to fight with the enemies.
La fede vi dona la forza di Dio per essere sempre fiduciosi e coraggiosi, per andare avanti con nuova decisione, per prendere le iniziative necessarie a dare un volto sempre più bello alla vostra terra.
May faith give you the power of God in order to be ever confident and courageous, to go ahead with new determination, to take the necessary initiatives to give an ever more beautiful face to your land.
Mentre perdiamo uomini coraggiosi per colpa delle malattie e del freddo, til re dei pitti, Gorlacon manda le sue truppe ad attaccare a volontà lungo il confine.
While we lose brave men to foot rot and frost bite, the Pict king, Gorlacon sends his war parties to raid along the frontier at will.
Dobbiamo essere coraggiosi per gli altri.
We gotta be brave for the others.
Vi auguro di rimanere virtuosi e coraggiosi per realizzare i vostri piani.
I wish you courage: to be brave, courage to express yourselves.
C'è da essere molto coraggiosi per dare la carica all'orologio di un morto.
You must be very brave to naviješ went to watch a dead man.
Era un colpo sentito intorno al mondo – o due colpi piuttosto – quando ieri New York e Massachusetts ciascuna hanno intrapreso i passi coraggiosi per accelerare le risorse energetiche distribuite.
It was a shot heard around the world – or two shots rather – when yesterday New York and Massachusetts each took bold steps to accelerate distributed energy resources.
Ora tocca ai politici fare dei passi coraggiosi per riportare il nostro continente sui binari.
It is now time for politicians to take courageous steps to get our continent back on track.
Il leader S&D ha scritto: “Avremo bisogno di contributi forti e coraggiosi per trovare soluzioni a problemi urgenti, sia all'interno dell'Unione europea che per l'UE su scala globale”.
He writes: "We will require strong and courageous contributions to finding solutions to urgent problems, both within the European Union and for the EU on a global scale".
Che il tuo Spirito di Verità ci faccia riconoscere tutto quello che possa esserci di falso nella nostra vita e ci renda coraggiosi per rettificarlo.
Let your Spirit of Truth help us recognize what is false in our lives while giving us the necessary courage to get rid of it.
Storie epiche, combattimento d'azione e classico gioco di ruolo aspettano quegli eroi abbastanza coraggiosi per entrare nel mondo di Neverwinter!
Epic stories, action combat and classic roleplaying await those heroes courageous enough to enter the fantastic world of Neverwinter!
Abbiamo una squadra che è giovane e appassionata, siamo coraggiosi per affrontare non solo la vita ma anche il lavoro!
We have one team which is a young and Passionate, we are brave to face difficult not only in life but also for work!
Importante partner di impatto sociale e globale, la Fondazione delle Nazioni Unite sta compiendo passi coraggiosi per aiutare le NAZIONI UNITE nella risoluzione di problemi del mondo.
A premier partner in social and global impact, the United Nations Foundation is making bold strides in helping the UN solve world problems.
Ora accanto a lui voglio vedere tre membri coraggiosi per il nostro prossimo concorso musicale divertente.
Now beside him I want to see three brave members for our next fun music competition.
Con la nuova apertura reciproca, i Cristiani e gli Ebrei devono compiere sforzi coraggiosi per rimuovere tutte le forme di pregiudizio.
With new-found openness towards one another, Christians and Jews together must make courageous efforts to remove all forms of prejudice.
Avete mai desiderato di provare la sensazione di una caduta libera, ma non siete abbastanza coraggiosi per saltare davvero da un aereo?
Did you ever want to experience the feeling of free fall, but lack the courage to actually jump from an airplane?
Anticipammo con avidità l’occasione di fare ciò per cui che eravamo addestrati, e scoprire, finalmente, se eravamo abbastanza coraggiosi per tale compito.”
We eagerly anticipated the occasion when we would have the chance to do what we were trained to do, and discover, at last, if we were brave enough for the job.”
Conosciuto anche come "Castello Dracula", questo castello infame offre visite guidate ai viaggiatori abbastanza coraggiosi per entrare
Also known as “Dracula’s Castle, ” this infamous castle offers guided tours to travellers brave enough to enter
Decora con i nostri sfondi coraggiosi per un ambiente stimolante.
Decorate with our brave wallpapers for an inspiring environment.
Non tutti sono determinati e abbastanza coraggiosi per fare un viaggio in un mondo sconosciuto.
Not every person is determined and brave enough to take a journey in an undiscovered world.
Siate abbastanza coraggiosi per raccogliere questa sfida, risolvete tutti gli enigmi e salvate la situazione.
Get brave enough to take this challenge, solve all puzzles and save the day.
In questo fantastico gioco fly'n'shoot si dovrebbe aiutare tre gatti spazio coraggiosi per sopravvivere.
In this fantastic fly'n'shoot game you should help three brave space cats to survive.
Ma i due bambini non sono abbastanza coraggiosi per confessare l'accaduto.
But the two children aren’t brave enough to say.
Siete abbastanza coraggiosi per esplorare il divoratore di anime?
Are you brave enough to explore the Devourer of Souls?
Ed è grazie a quelle parole che sono qui, oggi con tutta la mia passione, a chiedervi di essere coraggiosi per quei ragazzi che sognano quei sogni oggi.
And it's because of those words that I stand here right now full of passion, asking you to be brave for the kids who are dreaming those dreams today.
E noi dovremo usare quanti più di questi strumenti possiamo, se vogliamo ripensare cosa noi valutiamo, cambiare ciò a cui noi diamo valore, ed essere abbastanza coraggiosi per immaginare cosa ci aspetta.
And we're going to need to marshal as many of these tools as we can if we want to rethink what we measure, change what we reward and be brave enough to imagine what lies ahead.
Dobbiamo solo essere più coraggiosi per essere solidali.
We just have to be brave enough to care.
2.8417670726776s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?